ENQUÊTE bis SUR LE CONCOURS PHOTO OLIVE DE TUNISIE 2010
Vos commentaires, remarques,suggestions, questions et vos critiques (constructives) me sont précieuses pour vous aider à bien concourir et voler vers le succès...
A tous les candidats du concours photo Olive de Tunisie 2010 et plus particulièrement à ceux qui hésitent parce qu'ils ne comprennent pas assez bien le français : souhaiteriez vous que les documents essentiels pour s'inscrire (Le règlement, Le formulaire d'inscription, Le mode d'emploi pour réussir son inscription) soient traduits en arabe ?
Si oui, prenez le temps, je vous prie, d'écrire un petit commentaire sur le blog (en français, ou en arabe)
Certains m'ont fait état de difficultés à télécharger les fichiers PDF pour l'inscription... est- ce que vous avez eu des problèmes à ce sujet ?
N' hésitez pas non plus à faire vos réflexions, vos suggestions, vos commentaires, à poser des questions si vous ne comprenez pas tel ou tel point, Selon vous quelles pourraient être les rubriques qui manquent ? Êtes vous satisfait de la clarté du blog ?
Vous pouvez aussi m'écrire directement sur mon mail : photo.olive.2010@gmail.com
Bien à vous et vive l'olive de Tunisie
Lol Iviier
التحقيق في مسابقة صور من تونس الزيتون 2010
لجميع المرشحين للمسابقة الزيتون تونس عام 2010 ، والصورة أكثر وخاصة لأولئك الذين يترددون لأنهم لا يفهمون الفرنسية جيدا بما فيه
الكفاية
الوثائق الضرورية لتسجيل (التنظيم ، واستمارة التسجيل ، والمستعمل لتسجيل الناجحة) وترجمتها إلى اللغة العربية؟
إذا كان الأمر كذلك ، يستغرق وقتا طويلا ، أتوسل إليكم لكتابة تعليق سريع على بلوق (باللغة الفرنسية أو العربية)
وأفادت بعض المشاكل لتحميل الملفات قوات الدفاع الشعبي لإدراجها... هو ما كنت قد واجهت مشاكل في هذا الصدد؟
لا تتردد إما لافكارك والاقتراحات والتعليقات ، وطرح الأسئلة إذا كنت لا أفهم هذا أو تلك النقطة ، كنت أعتقد أن ما يمكن أن تكون العناصر المفقودة؟ هل أنت راض عن وضوح بلوق؟
يمكنك أيضا الكتابة مباشرة إلى بريدي : photo.olive.2010@gmail.com
Tous mes remerciements à l'amie qui a si généreusement accepté de s'occuper de la traduction.
Lol Ivier